Spécifiquement conçu pour les étudiants de deuxième année, le module de traduction français/arabe a pour but notamment de rendre ces étudiants de licence en traduction plus compétents tout en perfectionnant leur compréhension des nuances culturelles, linguistiques et contextuelles des deux langues.
Objectifs généraux du module
Les étudiants devront être, à l’issue de ce module, capables de :
• Réaliser des traductions écrites (littéraires, journalistiques, administratives, techniques) du français vers l’arabe correct.
• Repérer les difficultés liées aux écarts structurels, grammaticaux et sémantiques entre les deux langues.
• Adapter les textes au contexte culturel d’arrivée (public visé, registres de langue, conventions rédactionnelles).
• Recourir aux outils professionnels (dictionnaires spécialisés, de manière critique).
• Réfléchir dans une perspective métalinguistique sur les choix effectués dans les traductions et leurs implications.
Ce module est donc, à nos yeux, une opportunité de transformer la maîtrise des étudiants en deux langues en un véritable savoir-faire professionnel. Il aidera les étudiants à envisager une carrière dans la traduction dans le domaine du journalisme, des affaires internationales ou des études littéraires, ces compétences leur seront essentielles.
Objectifs généraux du module
Les étudiants devront être, à l’issue de ce module, capables de :
• Réaliser des traductions écrites (littéraires, journalistiques, administratives, techniques) du français vers l’arabe correct.
• Repérer les difficultés liées aux écarts structurels, grammaticaux et sémantiques entre les deux langues.
• Adapter les textes au contexte culturel d’arrivée (public visé, registres de langue, conventions rédactionnelles).
• Recourir aux outils professionnels (dictionnaires spécialisés, de manière critique).
• Réfléchir dans une perspective métalinguistique sur les choix effectués dans les traductions et leurs implications.
Ce module est donc, à nos yeux, une opportunité de transformer la maîtrise des étudiants en deux langues en un véritable savoir-faire professionnel. Il aidera les étudiants à envisager une carrière dans la traduction dans le domaine du journalisme, des affaires internationales ou des études littéraires, ces compétences leur seront essentielles.