يهدف هذا المقياس إلى تمكين الطالب من اكتساب مهارات متخصصة في ترجمة النصوص الاقتصادية والمالية بين اللغتين العربية والإسبانية، مع التركيز على ضبط المصطلحات التقنية والمفاهيم الاقتصادية وتدريب الطالب على منهجية التعامل مع هذا النوع من النصوص، وتوظيف المصادر الوثائقية والرقمية ومراعاة الدقة اللغوية والخصوصية البنيوية لهذه النصوص.
أستاذة المقياس : د. آمال صباح
Les objectifs principaux du TD de traduction économique sont d'initier les étudiants en traduction institutionnelle aux caractéristiques linguistiques et terminologiques des textes d'affaires, financiers (finance islamique) et commerciaux. Il vise à former des traducteurs capables de maîtriser la terminologie spécialisée (banque, bourse, commerce) et de produire des traductions fidèles, précises et adaptées au public cible.
Cours destiné aux étudiants de M1 Traduction, traduction institutionnelle
Cours magistral et TD dispensé dans 2 Langues arabe/ français
L’objectif est l’amélioration des compétences des étudiants en M1 quant à l’utilisation des différentes techniques de traduction à ce niveau, ce qui leur permettra de mieux appréhender la réalisation de leur mémoire de fin de cursus
A la fin du cours, les apprenants seront en mesure d’utiliser les différentes techniques pour pouvoir traduire entre les deux langues (le français et l’arabe)
Objectifs du module : A l’issu de ce cours, l’apprenant sera capable de : -Connaître les similarités et les différences entre le français et l’arabe et pouvoir utiliser les techniques qui correspondent le mieux en fonction du texte : juridique , économique ou politique