مقياس: الترجمة الأدبية والتقنية
يهدف هذا المقياس إلى تنمية الكفاءات اللغوية والثقافية والتحليلية لدى الطلبة، الضرورية للترجمة المهنية للنصوص الأدبية والعلمية والنقدية. يجمع المقياس بين الجانب النظري والتطبيقي من أجل تمكين الطلبة من نقل المعنى والأسلوب والتأثيرات الأدبية والإحالات الثقافية من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف. كما يكتسب الطلبة مناهج الترجمة التقابلية، والتكييف الثقافي، واستعادة الخصائص الأسلوبية في سياق أكاديمي ومهني.
Module: Literary and Technical Translation
This module aims to develop students’ linguistic, cultural, and analytical skills required for the professional translation of literary, scientific, and critical texts. It combines theory and practice to train students to convey meaning, style, literary effects, and cultural references from a source language into a target language. Students will also acquire methods of contrastive translation, cultural adaptation, and stylistic rendering within academic and professional contexts.
يهدف هذا المقياس إلى تنمية الكفاءات اللغوية والثقافية والتحليلية لدى الطلبة، الضرورية للترجمة المهنية للنصوص الأدبية والعلمية والنقدية. يجمع المقياس بين الجانب النظري والتطبيقي من أجل تمكين الطلبة من نقل المعنى والأسلوب والتأثيرات الأدبية والإحالات الثقافية من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف. كما يكتسب الطلبة مناهج الترجمة التقابلية، والتكييف الثقافي، واستعادة الخصائص الأسلوبية في سياق أكاديمي ومهني.
Module: Literary and Technical Translation
This module aims to develop students’ linguistic, cultural, and analytical skills required for the professional translation of literary, scientific, and critical texts. It combines theory and practice to train students to convey meaning, style, literary effects, and cultural references from a source language into a target language. Students will also acquire methods of contrastive translation, cultural adaptation, and stylistic rendering within academic and professional contexts.